Why is Brett calling Henry “hyung”?

Nobody January 23, 2025 9:57 pm

I mean we don’t know their full ancestry, but it doesn’t seem like they’re half Korean, so the translation keeping (or having Brett use) “hyung” is odd.

Responses
    cyno’s bish January 24, 2025 1:16 am

    I think it’s because the authors Korean so the words are directly translated from it

    Nobody January 24, 2025 1:45 am
    I think it’s because the authors Korean so the words are directly translated from it cyno’s bish

    I can understand that, what i don’t understand is the translators keeping it when it makes no sense for the characters to use that term and when they heavily localize their translations.

    Potatokun January 24, 2025 3:31 pm
    I can understand that, what i don’t understand is the translators keeping it when it makes no sense for the characters to use that term and when they heavily localize their translations. Nobody

    probably because in english no one calls their older brother as brother so replacing hyung with "brother" wouldnt sit right so they kept it as hyung. this is a very common thing ive noticed in manhwas with western/european setting, most of the time they keep it as it is in korean instead of replacing it with english or using just the names.