I read this on another site where the translation almost seems official, i looked through some here and it seems there’s a mix of different translations (and the 7.5 chapter wasn’t on the other site.) Anyway, while i was reading the other one, there was no sign of pedophilic remarks like someone mentioned ‘like a childs’. In the one i read, it says…
Seme: I’m in love with the shape of you. Yours is the beauty i was looking for! : I’ve thought this since around the time I moved in….I really thought that you had a beautiful body. Uke: you don’t have to compliment me like this… Seme: since the time I helped you pee I couldn’t get your cute little pecker out of my head. : I only get turned on by the little boat at the port. : A grown man with a mini willy, yum.
It seemed like he had a fetish for small dicks rather than being pedophilic,, i screenshotted the one on here too so i’ll write it down for anyone who wants to make a comparison of the two (i’m only gonna write down the questionable part lol). (Oh and i found out the one i was reading was a fan translation but it’s so clear and done well that i completely didn’t notice the Japanese sfx that weren’t translated)
Seme: I can’t forget your cute little dick when I helped you pee back then : I only get erect for small boys : Ah it’s not about their age. It’s about the size of their dicks.
Like the translation i read had a lot of comedic moments from memes and stuff. Like in the one i read where he said ‘im in love with the shape of you’…that’s literally ed Sharen (or however u spell the dudes name). The dub con was really iffy to read through, but it seemed like the author was mainly going for comedy mainly. Idk, i’m not tryna defend this story since i didn’t like it that much, uke #1 was the reason i stayed, but i thought this would be an interesting thing to bring up because translations can really make or break a story (on this site everyones hating on it and the other site it’s considered decent because of the comedy.. a lot of people clocked the dub con/ non con there too)
I read this on another site where the translation almost seems official, i looked through some here and it seems there’s a mix of different translations (and the 7.5 chapter wasn’t on the other site.)
Anyway, while i was reading the other one, there was no sign of pedophilic remarks like someone mentioned ‘like a childs’. In the one i read, it says…
Seme: I’m in love with the shape of you. Yours is the beauty i was looking for!
: I’ve thought this since around the time I moved in….I really thought that you had a beautiful body.
Uke: you don’t have to compliment me like this…
Seme: since the time I helped you pee I couldn’t get your cute little pecker out of my head.
: I only get turned on by the little boat at the port.
: A grown man with a mini willy, yum.
It seemed like he had a fetish for small dicks rather than being pedophilic,, i screenshotted the one on here too so i’ll write it down for anyone who wants to make a comparison of the two (i’m only gonna write down the questionable part lol). (Oh and i found out the one i was reading was a fan translation but it’s so clear and done well that i completely didn’t notice the Japanese sfx that weren’t translated)
Seme: I can’t forget your cute little dick when I helped you pee back then
: I only get erect for small boys
: Ah it’s not about their age. It’s about the size of their dicks.
Like the translation i read had a lot of comedic moments from memes and stuff. Like in the one i read where he said ‘im in love with the shape of you’…that’s literally ed Sharen (or however u spell the dudes name). The dub con was really iffy to read through, but it seemed like the author was mainly going for comedy mainly. Idk, i’m not tryna defend this story since i didn’t like it that much, uke #1 was the reason i stayed, but i thought this would be an interesting thing to bring up because translations can really make or break a story (on this site everyones hating on it and the other site it’s considered decent because of the comedy.. a lot of people clocked the dub con/ non con there too)