I can skip over it but in no world should I have to skip over several paragraphs of a translator incessantly whining and crying on NEARLY ALL CHAPTERS about a story they choose to translate. Are you fucking insane? Its far easier to just not have to ignore blatantly large blocks of text in places they otherwise should not be in. Talk to me nicely next time, dummy.
Only except it wasn't a person it was lines on paper and yet they felt so strongly about it they had to bitch and moan about every 1 to 2 panels in excruciating detail as though we, as readers, are supposed to care about shit they say when theyre a translator. I thought translators were supposed to TRANSLATE the story. Not write their own personal sob story in the translator notes and then promote their own rewrite of the story. What kind of shit is that? Its one thing to dislike what characters are doing, okay, cool, they're allowed to have that opinion. Its another thing to shove it down our throats with a hammer for the entirety of the series as though we don't have frontal lobes to be able to tell whats right, whats wrong, whats fiction, and whats real. Like shut up! Whats concerning is that you're mad idgaf and want to read something in peace
Tbh I loved reading the translator’s comments because it made me feel a sense of solidarity In what I was thinking while reading the story. It felt like I was watching drama go down while me and my friend are watching silently and gossiping. Plus some of the translator’s comments were funny but I do get your point reading without interruptions make the reading experience better.
I've never seen a translator complain nonstop in the tn so much. Like its actually insane. I genuinely think tn's that are a paragraph or so long and heavily opinionated like this should be banned. Ruined the entire experience. Just because you have a hate boner for the author does not mean I have to give a fuck. Its fiction. Grow up. Hasty, you are insufferable and anyone condoning what you did is too.