So, I read both the fan translations (FTLS) and the official translations (OFTS)—and both are ALMOST the same. However, I understand why most readers prefer the FTLS than the OFTS. FTLS are more natural esp when it comes to the conversation flow—plus, the translators (TLS) also added explanations on sentences/words, making it easier of the readers to understand the flow of the story (like a “definition of terms” in research LOL). But of course, everyone has their own preferences. By the end of the day, it'll be up to you whether you want to read the OFTS or the FTLS.
Both uploaders are doing “God’s work” (or so they say)—I hope that everyone will respect each others preferences and not ruin the fun of reading this story.
Also, keep in mind that the official title for this manhwa is “Virtual Strangers”, so please don't drop unofficial titles on other websites!!
So, I read both the fan translations (FTLS) and the official translations (OFTS)—and both are ALMOST the same. However, I understand why most readers prefer the FTLS than the OFTS. FTLS are more natural esp when it comes to the conversation flow—plus, the translators (TLS) also added explanations on sentences/words, making it easier of the readers to understand the flow of the story (like a “definition of terms” in research LOL). But of course, everyone has their own preferences. By the end of the day, it'll be up to you whether you want to read the OFTS or the FTLS.
Both uploaders are doing “God’s work” (or so they say)—I hope that everyone will respect each others preferences and not ruin the fun of reading this story.
Also, keep in mind that the official title for this manhwa is “Virtual Strangers”, so please don't drop unofficial titles on other websites!!