How come the title here and in many other places is Hidoku Shinaide translated as [Treat me Gently, Please] but the official English publication release it's called [Don't Be Cruel]?
Actually "Hidoku shinaide" in Japanese means "Don't be cruel" so the official translation is right, "treat me gently please" would be "yasashiku shite ne" in Japanese
Actually "Hidoku shinaide" in Japanese means "Don't be cruel" so the official translation is right, "treat me gently please" would be "yasashiku shite ne" in Japanese Ricchi
How come the title here and in many other places is Hidoku Shinaide translated as [Treat me Gently, Please] but the official English publication release it's called [Don't Be Cruel]?