Responses
It’s at the chapter 362... Like, Yu Jonghyuk —> Yu Joong-Hyeok ... Every name is split this way to match more their Korean name. Honestly, I’m kind of pissed... I understand the intention, but a translator should know you have to stick to the first translation even if you find something better afterward, especially when it’s for every single character + technical terms (story—>fable). Now I’m lost bc I don’t recognize which character they are talking abt ╥﹏╥
I read the novel and was so into it UNTIL they changed the translation of everyone’s name out of nowhere ?? I stopped right there...
What should I do ?