You're my WHAT???? ヾ(☆▽☆)

Huyen February 6, 2017 3:52 am

You're my WHAT???? ヾ(☆▽☆)

Responses
    Anonymous February 6, 2017 5:04 am

    In original version(Japanese), Doumeki didn't finish his sentence. but I guess he wanted to say something like `you are mine'. Translation is really difficult especially with this manga.

    Anonymous February 6, 2017 5:49 am

    light? I thought so from the flashback and the simbolic role of the doors and the light that came from its opening.

    sth between or a play with the duos light/darkness, open/close, pain/love

    just my opinion though... i hope made myself clear =P

    Huyen February 6, 2017 6:48 am
    light? I thought so from the flashback and the simbolic role of the doors and the light that came from its opening.sth between or a play with the duos light/darkness, open/close, pain/lovejust my opinion though... @Anonymous

    But that is Doumeki's line, right? :)
    I bet Doumeki mean "Love" here ╮( ̄▽ ̄)╭

    Onapenny February 6, 2017 3:08 pm
    In original version(Japanese), Doumeki didn't finish his sentence. but I guess he wanted to say something like `you are mine'. Translation is really difficult especially with this manga. @Anonymous

    THIS. THIS QUESTION BUGGED ME. But thank you for this. So Doumeki's supposed to say "you are mine". Definitely a different one from "You're mine". I guess they should've just written "You're mi..." so it would be easier to just add "...ne", lol.