Here U Are is finally on Webtoon but their names are in korean!?! Like wtf WHO IS HYEONHO, WHO TF IS HYEONHO. THIS IS SO UPSETTING, some ppl will know them as their korean names and will think that Here U Are is a manhwa (korean) rather a manhua (Chinese). Idk it feels so wrong, it feels like those tiktokers rebranding Chinese cultures/trends as something like Japanese or Korean to be more appealing towards the general public.
Maybe I'm overreacting a bit because I've been a fan of this story for so long but it's really just so upsetting to think that someone might stumble across the story and won't know Yuyang and LiHuan like I,and a lot of people who are fans, did. And as someone said, all cultural references will be lost. ╥﹏╥
Also how will the bring the one child policy conflict up? Wouldn't excluding that essentially take away one of the major events of the manhua and that part brings the FEELS. How will they add it in korea's setting.
Here U Are is finally on Webtoon but their names are in korean!?! Like wtf WHO IS HYEONHO, WHO TF IS HYEONHO. THIS IS SO UPSETTING, some ppl will know them as their korean names and will think that Here U Are is a manhwa (korean) rather a manhua (Chinese). Idk it feels so wrong, it feels like those tiktokers rebranding Chinese cultures/trends as something like Japanese or Korean to be more appealing towards the general public.
Maybe I'm overreacting a bit because I've been a fan of this story for so long but it's really just so upsetting to think that someone might stumble across the story and won't know Yuyang and LiHuan like I,and a lot of people who are fans, did. And as someone said, all cultural references will be lost. ╥﹏╥