a glossary for terms because the translations by manhuahot randomly had chinese romanised words that were untranslated "kun" = 坤 = omega "gan" = (not sure, usually the term is 乾元, qianyuan) = alpha "chen" = 臣 = this slave/your servant. for example when they say "let chen do it for you" they mean "let your servant do it for you." it's a form of address used when speaking to a ruler "ben wang" = 本王 = means "i" and "this king/prince" lmk if u see any other words that i missed (tho i doubt anyone will even see this comment LMAO)
a glossary for terms because the translations by manhuahot randomly had chinese romanised words that were untranslated
"kun" = 坤 = omega
"gan" = (not sure, usually the term is 乾元, qianyuan) = alpha
"chen" = 臣 = this slave/your servant. for example when they say "let chen do it for you" they mean "let your servant do it for you." it's a form of address used when speaking to a ruler
"ben wang" = 本王 = means "i" and "this king/prince"
lmk if u see any other words that i missed (tho i doubt anyone will even see this comment LMAO)