
Yeaah... this version leaves out a LOT. I've been reading the novel mtl and it's really good. The relationship between MC and Ruhak is much more nuanced and heavily based in the Celestial culture, as opposed to the random rape scenes here. So for a long while, MC doesn't realize/understand that Ruhak grooming MC's wings so frequently is a sign of affection. And since talking about wing stuff is kinda like telling people your sex life, everyone around doesn't mention it and avoids answering if MC starts trying to ask. Because to them, it's painfully obvious that Ruhak is staking his claim.
Seeing this version is just... so disappointing.
Can someone translate the novel lol. I don't understand shit reading this. I've also heard that the unnecessary rape scenes aren't present in the original novel at all, which makes it more confusing. I enjoy Yaoi, especially in this captivating art style, but I don't appreciate it when it alters the story's context.
Like I'm pretty sure the author approved of all that, but if there were no explicit scenes in the original, why not just write some after they've fallen in love or something? Why include so much rape/SA in the beginning? Apparently, the novel ML only kissed MC and his wings, LOL. It seems the ML shouldn't be portrayed as such a jerk at all (╯°Д °)╯╧╧
Furthermore, the world building was apparently explained much better in the novel and the beginning arc was heavily shortened and in some parts, even skipped. It's such a shame because from everything I've heard about the novel, it had the potential to become a true masterpiece. And the art is fantastic. They both look absolutely beautiful.