Responses
Thanks for the info. They really should have gone with "I'm falling for you" in the first place then (or "I've fallen for you") since it's obviously meant to be more serious than how "I like you" sounds in English but isn't quite at the "I love you"/saranghae level yet. And you're right, I miss how the fan translations always kept in the "hyung"s bc they really are significant when sangwoo uses them, especially since he only says hyung when he's feeling deeply. I lowkey miss the fan translations bc they seemed to do a better job of context in general than the official one does tbh.
Cant the translation team from the publisher choose just one word.. i was ready for sangwoo to be in LOVE… and not just thinking hes falling for jaeyoung.. not just a crushzzz