it takes me atleast three to four days to clean, redraw and translate one chapter, but if even a mere comma is enough to bother u to the point of commenting about what i should and should not, i recommend not reading my translations and switch to some other websites unless u have perfectionist OCPD or something then i am sorry that u cant control it.
it’d feel odd to read ”u cant” in a novel too, wouldn’t it? it ruins the immersion
sorry for bringing it up or whatever but i really tried my best to be polite about it and you seemed to be okay with people complaining about font choices, so i was under the impression that you didn’t mind requests, but i guess i misunderstood then. thanks for translating though bc you’re rly quite good
I actually kinda understand tbh. Since English is not my first language and maybe some ppl kinda find it "odd" for input "not-so-formal" words or like internet slangs in their novels and stuffs. But yeah, they tried their best and this is an illegal and free website so yeah.. we can't ask much tbh (▰˘◡˘▰)
This is really nice, and I appreciate the translation a lot (+ the actual translating is pretty good, and I think you do well on the fonts), but could you please use proper spelling instead of internet speech? I’m sorry for being picky but it’s super distracting to me when there’s no apostrophe in e.g. ”don’t” and ”that’s” and ”it’s”. Especially ”it’s”, since ”its” is another word Or whenever ”you” is spelled as ”u”…
It’s a minor issue but it really bothers me so I’d be very happy if you fixed it in the future.