Responses
It's because here in managago it's usually unofficial translations so they keep the local names and everything else. I've read a lot of comics from Webtoon, Webcomics, and etc and they usually localize the names and idioms*.
The first part were unofficial translations, then official ones replaced them midway in the story. This happens in this site sometimes.
*Instead of keeping the idioms in, they substitute it with ones that is understandable to english speakers cause it doesn't makes sense when directly translated.
did their name change?? I think i remember they have Korean name, but why switch to Alan and Daniel??? it doesn't fit and honestly, a big turn off(٥↼_↼)