Yeah, if you really want to pick up a project, you've got to out 110% into it, by looking at dictionaries and searching multiple auto translators. Just one isn't enough ┗( T﹏T )┛
People say be thankful for every little thing we get, but if I have to read my home language getting butchered, then I'd rather not appreciate it
Yeah, I don’t get the logic there either. I’d rather wait for a team to pick it up then read an unintelligible version. Once it’s been translated the likelihood of someone redoing it so low. So in most cases we’ll never get to know what actually happened. (Thankfully this one has been licensed in English)
Appreciate the upload and the time it took to do this but if you have to use google translate then please don’t bother. This goes for anything. If it’s unintelligible then there’s really no point, we can’t understand it in the original Korean and we can’t understand it with google translate either.
Google translate is meant to be a quick fix and works best one word at a time. Try to recruit a translator if you want to keep uploading. Again, we do appreciate the effort... just not the outcome.