I don't speak Korean but I do speak Japanese and I know Korean is similar in that the subject / pronoun is often dropped So if a translated sentence doesn't make sense, try changing the pronouns. Eg translation: "He did this" But the proper translation should be: "You did this" or "I did this" And things will make more sense
She is translating it from a spanish version i think so that wouldn't be a problem (it's true that the translator is mixing up the pronouns a bit tho) Trash_but_nice_trash :'D
in Spanish pronouns are also dropped (I'm also fluent in Spanish) so there could still be confusion, depending on the grammatical context also who knows if the Spanish translation itself is accurate
in Spanish pronouns are also dropped (I'm also fluent in Spanish) so there could still be confusion, depending on the grammatical contextalso who knows if the Spanish translation itself is accurate sevenodds
Right, i didn't think about that and i'm spanish lmao i should be ashamed of myself
I don't speak Korean but I do speak Japanese and I know Korean is similar in that the subject / pronoun is often dropped
So if a translated sentence doesn't make sense, try changing the pronouns.
Eg translation: "He did this"
But the proper translation should be: "You did this" or "I did this"
And things will make more sense