Quality check

Daya March 6, 2016 7:19 am

It was difficult to enjoy because of the lack of proof reading. Several bubbles in Spanish, and words that don't exist in the English language.

Responses
    Rangda March 6, 2016 8:10 am

    ...I noticed this group does that a lot......ita a pity as they put so much effort into it and it would be so easy to improve ....

    nozl March 6, 2016 8:34 am

    hahaha i know both lenguages
    ლ(´ڡ`ლ) hehehe.

    Rangda March 6, 2016 8:55 am
    hahaha i know both lenguages ლ(´ڡ`ლ) hehehe. @nozl

    So help them

    Tolly March 6, 2016 11:24 am
    hahaha i know both lenguages ლ(´ڡ`ლ) hehehe. @nozl

    Me too. I'm eagerly awaiting for the next chapter ヾ(❀╹◡╹)ノ~

    Rangda March 6, 2016 3:20 pm
    Me too. I'm eagerly awaiting for the next chapter ヾ(❀╹◡╹)ノ~ Tolly

    I do understand spanish too. But it does not change the fact that it really sloppy job. With no respect to the english readers at all. And i had some other translator notes on the Yarichin ☆ Bitch Club they did. Well seems they dont care if they change a meaning of the translation at all. Just hope some more reliable group will re do it. I seriously stopped reading the releases they do.

    Tolly March 6, 2016 6:26 pm
    I do understand spanish too. But it does not change the fact that it really sloppy job. With no respect to the english readers at all. And i had some other translator notes on the Yarichin ☆ Bitch Club they d... Rangda

    Ikr, their translation was really weird. I actually from here on I'm reading the Spanish version, though I don't know if it is better. As for Yarichin, I didn't even read the English version. The only problem I have is that it's easier to get notifications when and English translation is up because I'm more around here than in the Spanish speaking community.

    Shindou Arashi March 6, 2016 7:32 pm
    hahaha i know both lenguages ლ(´ڡ`ლ) hehehe. @nozl

    but I don't..... so it's hard for me.... But i'm still grateful that this get translated...