I THINK THE MOMENT MIDORI AND TACHIBANA FINISHED KISSING, MATSUOKA KNEW THAT TACHIBANA WAS...

fujodanshi February 11, 2016 6:07 pm

I THINK THE MOMENT MIDORI AND TACHIBANA FINISHED KISSING, MATSUOKA KNEW THAT TACHIBANA WAS A GIRL BECAUSE MIDORI SAID "HER" . http://www.mangago.zone/read-manga/seishun_x_kikanjuu/mf/manga/seishun_x_kikanjuu/c036/pg-35/ LOOOOOOOOOOLLLLLLL OKAY YEAH I THINK I'M BEING IRRATIONAL YEAH IM SORRY

Responses
    Mariotte February 12, 2016 1:01 am

    Nope he doesn t. Translator translated with "her" but in japanese he surely used a genderless pronoun.

    Mariotte February 12, 2016 1:05 am

    ;)

    Karuna February 14, 2016 7:15 am

    Midori said it quietly, I was yelling that Midori said it a loud but he said that he was saying it quietly to himself

    Karuna February 14, 2016 7:16 am
    Midori said it quietly, I was yelling that Midori said it a loud but he said that he was saying it quietly to himself Karuna

    I mean I was yelling at my brother and he said that Midori said it quietly

    Anonymous March 6, 2016 7:03 pm
    Nope he doesn t. Translator translated with "her" but in japanese he surely used a genderless pronoun. @Mariotte

    Hmm... if it was a face-less person, then perhaps you wouldn't know the gender but as it is you still need to have a gender when you're speaking about a person in japanese... unless you're saying: "that person" or something like that... I don't have the raws so I really can't say but... if the translator said: "her" then I would guess that the raw said something like... I dunno... "kanojo" or something like that。The word that I find most tricky in getting the gender right is probably "I", since there is so many forms of it and people sometimes don't stick with the "genderrule". For example "boku" which is normally used by boys but can also be used by tomboys... then there's "watashi" which EVEN BOYS SOMETIMES USE!!! Even though it's considered a female pronoun! So yeah... I'm rambeling... Sorry...

    Anonymous March 6, 2016 7:06 pm
    Nope he doesn t. Translator translated with "her" but in japanese he surely used a genderless pronoun. @Mariotte

    Or he might even have said her name instead of a pronoun... that's also pretty common in Japan...