Responses
I just assume it makes more sense in Korean. The "strange" in the Korean title means "unfamiliar" and not "weird" if that helps.
I think they might have changed the title for the official english translation because the Korean title lost its meaning in translation. Idk why they went with "just kidding" though, it's a pretty dumb title.
Did I miss something or what. Why is it entitled "Strange Joke/Just Kidding"? I don't think the title suits the story and there's no part of it that justifies the title. Can someone help me (/TДT)/