Chatterbox? Young soldiers don't call their superiors "chatterbox." The other translation says, "Captain, you are quite talkative today."
The mangastream translation is better. "Don't be stupid. I always talk my share." "Don't be stupid" - a Levi trademark phrase.
Insubordinate Mikasa mouths off to her commanding officer - again. She never gets tired of being wrong.
"I'll cut her up."
Mikasa causes Levi to get injured.
"What the - How much do you weigh?" LOL
Tiny, heroic Levi whose title is "humanity's strongest soldier" in his rare, funny, tragic, priceless moments. There's beautiful pictures of him as well as pictures of his eccentricities: the strange way he holds his tea cup, his cleaning obsession, some of his skanky toilet humor, the way he always seems to know who is at the door. His subordinates describe him as surprisingly tense, rude, and unapproachable yet everyone has a soft spot for Levi.
265 photos
24 07,2016 created

raindragon's other album

  • Sexy Stuff

    310 photos
  • nameless album

    nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album nameless album
    Translation problems that really bug me. Name confusion is one. Why not keep character names consistent through a story? That way, English-speaking people will be able to identify who is who. I'm sorry to be blunt but Honorariums mean nothing to us. I love our wonderful translators. I'm just trying to be helpful

    179 photos
Mangago 404 error

Sorry, the page you have requested is not available yet.